ANKOMSTET FOR NYTT ÅR

Treff: 468

SUNG NGUYEN MANH 1

Omorganisering av møbler og opprydding av huset

    Følgende HENRI OGER og maleren hans, nå kan vi se en eldre kvinne feie hagen til huset hennes.

    Egentlig var det en vanlig ting, men i øynene til Henri Oger det var relatert til en rekke andre ting i samfunnet. Alt kunne ha sin egen bruk fra et sugerør til en kost. Men i løpet av disse siste dagene av året var arbeidet av stadig større betydning da det renset og surret opp huset for å gjøre det stadig mer behagelig enn vanlig i påvente av Lunar nyttårsfestival.

   Hver stil med hus hadde egne tiltak for opprydding og renovering. For et murhus, ville eieren male veggene på nytt.   

      Og her er et bilde av en huseier som holdt to pinner som ble rørt av en trollmann og gikk rundt huset, svingte dem fra taket til bakken for å jage bort skjulte djevler og spøkelser (Figur 1)

Svingende pinner - Holylandvietnamstudies.com
Fig.1: Svingende pinner for å dirigere djevler og spøkelser

     Og her er en annen skisse som viser en barmodig mann som rydder opp i huset sitt og “Vaske tilbedende gjenstander” (fig.2)

Ordne arbeidshistoriske objekter - Holylandvietnamstudies.com
Fig.2: Ordne arbeidshippingsobjektene

RENGJØRING AV ALTAREN

    Vanligvis er den 25. dagen i den tolvte måneden viet til forfedres tilbedelse. På den dagen  vietnamesisk vanligvis lette josspinner og smekkere. Tilbyr gjenstander laget av papir som skuffer, gull og sølv, hjelmer og koniske hatter, fisk, drager ... ble brent mens andre gjenstander på forfedrets alter ble vasket, renset og til og med erstattet hvis de hadde blitt utslitt. Henri Oger har overlatt til oss en rekke skisser av typiske artikler på alteret. La oss ta en titt på joss-stikkepotter laget av stein (Fig.3) og av bronse (Fig.3).

Joss stikker potter - Holylandvietnamstudies.com
Fig.3: Joss stikker potter

    Begge josstick-pottene måtte poleres forsiktig. Poleringsmenn ville ha det vanskelig når de jobbet på en urne laget i form av en aprikosfrukt (Fig.4) eller kunstskulpturerte bronsenuer (Fig.4).

Bronze urrns - Holylandvietnamstudies.com
Fig.4: Bronse urner

    Hvis urnene var laget av stein, ville det ikke kreves mye innsats av poleringsmaskiner. Siden urna okkuperte et veldig høytidelig sted på alteret, krevde produksjonen også dyktige og mangfoldige teknikker samt utmerkede materialer. Vi kan se disse verdifulle tingene i (Fig.4) (en røkelsesbrenner) Eller (Fig.5) (en rund urne).

Urn som bronsegryte - Holylandvietnamstudies.com
Fig.5: Urn som bronsegryte

    For å spesifisere verdien av de dyre urnene, inkludert den i bilde 4, bør vi lese inskripsjonen skrevet med kinesiske tegn av håndverkere som hadde produsert den: “Denne urnen er laget av bronse og bare rike familier har råd til å ha den. Urnen er også en artikkel som brukes til å tilbe formål. ”

    In Sør-Vietnam, det var alltid et fruktbrett på forfedersalteret i tillegg til et sett med bronse urner og lampestativer. Noen runde gjenstander var enkle å rengjøre og polere, selv om på toppen deres står en enhjørning med vidåpen munn som lekte med en perle. Noen andre gjenstander var imidlertid ikke lette å polere på grunn av deres ru overflate, for eksempel “bambusøyne urner” eller “enhjørning bambusurner”.

    De vietnamesisk bruk ofte kokosnøtspole dynket i syren av sur carambola frukt og blandet med saltet aske for å polere bronse urner til de ble blanke og blanke.

    Generelt sett vietnamesisk tok seg av det tre enhetssettet eller fem enhetssettet eller syv enhetssettet på forfedresalteret og forberedte nøye "tilbudsbrettet" (Fig.6) for forfedres gudstjeneste. Tre-enhetssettet (Fig.6) bestående av en urne og et par lysestativer. Fem-objektsettet inkluderer i tillegg et par oljelysede stativer. Foruten disse tingene, var det en urne-lignende bronse gryte for å inneholde aquilaria tre (Fig.7) og en bambusholder av spisepinnene som ble brukt til å håndtere brannen i aquilaria.2

Tre enhetssett - Holylandvietnamstudies.com
Fig.6: Tre enheter satt

    på nord, i et tre skillehus, er forfedrenes alter alltid satt i midten, det mest høytidelige stedet i huset. For godt å gjøre familier, er alteret vanligvis satt to steder: det indre og det ytre.

Kobberkran - Holylandvietnamstudies.com
Fig.7: Kobberkran

   De indre alter består av en forgylt rød lac utsmykket seng plassert på to høye bukker på rundt 1 meter, det hele er satt veldig nær bakveggen til midtpartisjonen.

    De stamtavle (Bài vị) dvs. død personens nettbrett (Enn chủ) er plassert inne i et miniatyrtre alterskap (Khám) som vises på en sokkel nær veggen. Enkelte familier har nettbrettet erstattet av a tilber tronen (cỗ Ỷ) eller av tronen - formet beholder av tabletter (cỗ Ngai) - symboliserer rangeringen til en slik eller slik forfader.

    Når er tilber tronen kalt "Ÿ”Og når kalles det“ngai“? Faktisk, "Ÿ"Og"ngai”Er like, bortsett fra den eneste forskjellen mellom deres utskjæringsformer. Når det gjelder “Ÿ”, De to armene er hugget inn i internoder som ligner bagasjerommet på en bambus som phyllostachys, de kalles bambuslignende phyllostachys arms. Tronehodet er ikke hugget inn i et dragehode, hvis det er forbeholdt vanlige mennesker. Bare ekstremiteten på armen til "ngai”Blir hugget inn i et dragehode, hvis det er forbeholdt mandarinens familier, så vel som for tilbedelse Kings, Lords og Genie.

    Foran "Ÿ”Er plassert to trekantede brett med ben. Den inni, nær veggen, er mindre og har på den en fjellformet tre-dais (tam sơn). Den ytre er større (ca 80cm x 60cm) og brukes til å vise tilbudsmatene på merkedager, festivaldager eller kl TET. De indre og ytre brettene er atskilt med a tilber gardin kalt "y môn”, Laget av rødt silkebind eller stoff. Nær utsiden av “y môn”Er et forgylt bord med høyt røkelse. Midt på røkelsebordet er en porselen røkelsesbrenner for å holde josspinner. På begge sider av røkelsesbrenneren er et par lamper vist symmetrisk. Rett bak røkelsesbrenneren er et lite bord som er vist tre avdekket tilbedelsesrunder som er plassert tre kopper vin.

    Tidligere ble lampene tent med peanøttolje, lampens veke ble lagt på en plate, så finiske mennesker kjøpte et par bronse (Fig.7) eller trekraner med nebbene formet som et lotusblad for å vise den nevnte platen; hvis ikke, kan platen erstattes av stearinlys. Ved siden av disse lampeplatene var det også et låst joss pinnerør med kappet åpning for å holde joss pinner.

Par kobberkran - Holylandvietnamstudies.com
Fig. 7: Par kobberkran

    Det var også to store blomstervaser plassert på begge sider og rett bak kranparet. Så til slutt ble et forgyldt rituelt timeglassformet skuff, som brukes til å holde de fem typene rituelle frukter, høytidelig vist i midten rett før røkelsesbrenneren; vi får anledning til å studere denne artikkelen grundig senere.

    Alle disse tilber gjenstander, vist i rekkefølge etter rekkefølge, er rettet mot å fullstendig materialisere følelsen av beklagelse som etterkommerne viser med hensyn til sine forfedre. Men med familier som har medlemmer som er mandariner, spesielt de med meritter eller de som er mottakere av kongelige brevetter, kreves det ekstra skjermer som følger:

- A familie utnevnt ved kongelig resolusjon for å være mottaker av et mandarinal hierarki må ha en bagasjerom for å holde kongelig resolusjon.

- Familier Å ha sivile mandariner eller medlemmer som oppnår førsteklasses utmerkelser i eksamener kan vise flere elementer som flagg, plakater, gonger, trommer.

- Familier har militære mandariner, spesielt de med store fordeler må vise en samling av våpen kalt et sett med "Åtte dyrebare våpen"(Bát bửu) - bestående av åtte typer våpen (bronse syl, øks og halberd, spyd, flott pinne ...). Disse våpnene er laget av forgylt tre eller bronse. Barmhjertige og adelige familier ønsker likevel å videreføre sine måter å legemliggjøre deres familietradisjoner. Av den grunn ser vi fremdeles hengt over og foran forfedrenes alter et "Horisontalt lakkert brett inngravert med kinesiske tegn"(Hoành phi) eller en “stort kalligrafisk skilt"(Đại tự) bærer inngraverte kinesiske tegn som. “Duc duy hinh"(dyd bevarer berømmelse og kreditt), "Ưc lưu quang"(dyd opprettholder renhet), "Mộc hữu bản"(Trær har røtter). Det er også lagt til "Hoành phi”Og hang over den, en vakker mindre“ hoành phi ”formet som en side i en bok med sammenrullede ekstremiteter. La oss komme ut av plassen som er reservert til alteret og kaste oss rundt; Vi ser noen få par enorme tresøyler konstruert i samsvar med den gamle arkitekturen som forbedrer respektabilitet, høytidelighet og hellighet på stedet. Vi glemmer fortsatt å nevne de parallelle setningene som berømmer familiesituasjonen eller uttrykker individuelle inntrykk, vanligvis hengt på søyler med setninger som: (Forfedrenes fordeler skal forbli sterke og skal vare i tusenvis av år. Filial fromhet av etterkommere skal evig være fantastisk).

   Endelig kan vi se en lampe som heter “før det røde silke gardinen” er plasserttilbedende lampe"(tự đăng). Dette er en lykta som holder inne i en tallerken som inneholder peanøttolje og en veke. Senere, etter ankomsten av de franske inntrengerne, erstattet folk den med den 3-strengs parafinlampen. I byene erstattes tilbedelsen med en elektrisk lyspære som vanligvis tennes dag og natt. Spesielt på 3 ti dagersom på slike dager føler man seg som ens forfedres sjeler er til stede. Vanligvis er de ovennevnte tilbedende gjenstandene laget av materialer som edelt tre, bronse-porselen. De fattige menneskene ønsker bare å ha tilbedende gjenstander laget av jektefruktre, et slags treverk som vanligvis brukes til gravering av trykktavle som er velduftende og ikke spises av treborere. Mer sofistikerte mennesker ville ha slike ting forgylt.

    Et tradisjonelt trekk hos folket vårt krever at når vi går inn i et nytt år, må alt være nytt, og dermed må settet med røkelsesbrennere og lysestaker på alter i alle familiene være godt polert for å oppnå et rent og perfekt glans. På slike alvorlige og respektfulle altere er de tilbedende gjenstandene som vises, like i alle de tre regionene, mens det viktigste objektet er det tredelte settet med tilbedelsesartikler (en incenseburner og to lysestaker).

    Røkelsesbrenneren er plassert i midten, nær kanten av alteret, og er ganske arbeidskrevende og mangfoldig med sitt tomme interiør som brukes til å holde asken, og lokket på det er faste ornamenter som en fersken, en enhjørning, en kran ... Den er også utsmykket med tradisjonelle kinesiske tegn som: Filial fromhet, Filial son, Velsignelse, Rikdom osv ... Sammen med de fine ornamentene er de hullete graveringene, slik at røkelsen kan spre luktende røyk.

   Lysestakene er plassert symmetrisk på begge sider av incenseburner. Den består av tre deler: sokkel, kropp og en rund skål satt inn mellom sokkelen og kroppen, rettet mot å samle asken som faller ned fra lampen. På toppen av kroppen er det en rund åpning som brukes til å holde lyset, og for basen er det vanligvis rundformet. Folk i Sør er glad i å bruke den firkantede røkelsesbrenneren (som representerer de fire dyder), mens folk i Sentral- og Nord-Vietnam liker den runde typen (som representerer solen). Det finnes i forskjellige pagodasett messing-røkelsesbrennere så høye som 80 cm og så tunge som 10 kilo eller mer enn 10 kilo. Mens blant de brede massene er den 40 cm høye typen ofte brukt; det er ikke alltid laget av messing, ettersom det avhenger av brukerne, som kan være rike eller fattige mennesker. I de siste dager, for å få en skinnende incenseburner, måtte etterkommerne tilbringe en halv dag med å bruke karambola, sitron og sand for å polere den, og tørk den deretter i solen tre eller fire ganger før du tar den tilbake til alteret.

    Nå for tiden, vi lever i en industri- og markedsføringstid, så i begynnelsen av desember kan vi se overalt mange arbeidere med sine bokser med verktøy, klare til å polere alle slags messing- og metallgjenstander, spesielt den 23. dagen av den siste månemåneden når kjøkkenet Gud flyr tilbake til himmelen; på en slik dag pleide poleringsarbeiderne å ha ganske mye arbeid for å oppfylle folks krav ...

    På terskelen til hellig nyttår, alt er nytt og friskt.3

MERKNADER:
1 Førsteamanuensis HUNG NGUYEN MANH, doktor i filosofi i historie.
2 I følge BÌNH NGUYÊN LỘC - (Tapene og gevinstene fra Culture eller the Tranquil Tets in South) - Saigon, Oriental Review, spesialutgaver 19 og 20, januar og februar 1973.

MERKNADER:
1 Førsteamanuensis HUNG NGUYEN MANH, doktor i filosofi i historie.
2 “Hợp hương dĩ đồng chế” (Urn-lignende bronsegryte for å inneholde aquilaria-tre).
I følge ĐÀO TĂNG “Settet av røkelsesbrennere på Tết”- (People's Magazine) datert 24. januar 1999 - s.5

BAN TU THU
01 / 2020

MERKNADER:
◊ Kilde: Vietnamese Lunar New Year - Major Festival - Og så. Professor HUNG NGUYEN MANH, doktor i filosofi i historie.
◊ Fet tekst og sepia-bilder er satt av Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com

SE OGSÅ:
◊  Fra skisser på begynnelsen av 20-tallet til tradisjonelle ritualer og festivaler.
◊  Betegnelse av begrepet “Tết”
◊  Lunar nyttårsfestival
◊  Bekymringer fra PROVIDENT PEOPLE - Bekymringer for KJØKKEN og KAKER
◊  Bekymringer fra TILBUDSFOLK - Bekymringer for markedsføring - Avsnitt 1
◊  Bekymringer fra TILBUDSFOLK - Bekymringer for markedsføring - Avsnitt 2
◊  Bekymringer fra TILBUDSPERSONER - Bekymringer for betaling av avd
◊  Bekymringer fra TILBUDSPERSONER - Bekymringer for betaling av avd
◊  I SØDRE DEL AV LANDET: EN VEST AV PARALLELKONSERN
◊  Vietnam Månens nyttår - vi-VersiGoo
◊ etc.

(Besøkte 3,847 ganger, 1 besøk i dag)