VIETNAMESE SPRÅK for vietnamesiske og utlendinger - vietnamesiske konsonanter - avsnitt 3
Treff: 2051
... fortsett for avsnitt 2:
Vietnamesiske konsonanter
De konsonanter som forekommer i vietnamesisk er listet nedenfor i den vietnamesiske ortografien med den fonetiske uttalen til høyre.

Litt konsonantlyder er skrevet med bare en bokstav (som "p"), andre konsonantlyder er skrevet med en to-bokstavers skam (som "ph"), og andre er skrevet med mer enn én bokstav eller digraph (velarstoppet er skrevet forskjellige som "c","k"Eller"q").
Tabellene nedenfor viser detaljer, og det kan hjelpe deg lettere å forstå.
Vietnamesisk sspiselige konsonanter
Det finnes 17 enkeltkonsonanter som listet nedenfor:

vietnamesisk konsonanter klynger
Det finnes 11 konsonanter klynger:

Vietnamesisk sluttkonsonanter
Det finnes 8 sluttkonsonanter:

Forskjell mellom to lyder - K & Kh, Ng & Ngh
Det er nødvendig å gjøre en forskjell mellom disse to lyder:
K vs. Kh
"K”&“kh”Er to av konsonantsymboler på det vietnamesiske språket. “K”Er produsert fortis og uten inspirasjon. Det ligner på “c"I hvordan. i Vietnamesisk språk det ligner på “c"Og"q”. Kanskje et av de vanligste ordene som begynner med “k" er "kem" som betyr "iskrem"Og"KEO" som betyr "sukkertøy". 'Kh”Er produsert lenis stemmeløs dorsorelar spirant. Den vanligste 'khordet er “ikke" som betyr "Nei."Eller"ikke”Selv om det er det mindre vanlige betydninger som godt. 'Khỏe" som betyr "sterk"Og"sunt”Er et annet vanlig ord. Å sette "khỏe không”Etter at en personlig referent skal forhøre seg om en annens helse - bokstavelig talt:“du vel nei?" som i "bhn khỏe không?”Også i disse tider med fastfood er den allestedsnærværende franske yngel kjent som“pommes frites"Som betyr"potet yngel".

Ng og Ngh
Lyden som ng og NGH lage inn vietnamesisk er uten tvil den hardeste lyd for vestlige å lage. Ng og NGH bare lag den siste lyden i “konge"Eller"rennende"(så lenge du ikke gjør det harde /g/ lyd på slutten). Problemet oppstår når ng or NGH kommer i begynnelsen av et ord, som det vanlige familienavnet Nguyễn demonstrerer tydelig. Her må høyttaleren isolere /ŋ/ lyd, som til og med mange vestlige ordbøker ikke kjenner igjen i uttaleveiledningene. (De som har en tendens til å representere det som /ng/.) Denne leksjonen vil hjelpe deg å i det minste uttale /ŋ/ høres godt nok ut for en innfødt lytter.
En ting du må legge merke til er kombinasjonen av disse konsonantene ovenfor Ng/ NGH med vokaler. Se nedenfor for detaljer:
Forskjellen mellom Ng og Ngh (Kilde: coviet.vn)
NGH kan bare kombineres med vokalene som er startet med i, e, ê.
Ng kan kombinere med vokaler som er startet med a, o, ơ, ô, u, ư.
I tillegg, vietnamesisk har et annet lydpar (g/ gh) som alle blir uttalt som /g/, for disse konsonantene er det også regel å kombinere med vokaler.
- gh kan bare kombineres med vokal startet med e, ê, i.
- g kan gå med vokal startet med a, o, ơ, ô, u, ư.
* g kan også gå med i men i dette tilfellet vil det bli uttalt som /j/, f.eks cai gì.
... fortsett i avsnitt 4 ...
SE MER:
◊ VIETNAMESE SPRÅK for vietnamesere og utlendinger - Innledning - Avsnitt 1
◊ VIETNAMESK SPRÅK for vietnamesere og utlendinger - vietnamesisk alfabet - § 2
◊ VIETNAMESE SPRÅK for vietnamesiske og utlendinger - vietnamesiske toner - avsnitt 4
◊ VIETNAMESK SPRÅK for vietnamesere og utlendinger - vietnamesisk dialog: hilsen - seksjon 5
BAN TU THU
02 / 2020
MERKNADER:
◊ Toppbilde - Kilde: Student Vietnam Exchange.
◊ Indekser, fet skrift, kursiv tekst i parentes og sepia-bilde er satt av Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com