Hanoi - Postkort - FOSSILISERTE ARV - Fortrolige ord

Treff: 350

By Prof. Assoc. SUNG NGUYEN MANH1

  Hanoi, eldgamle Thang Long - en gammel by, som nå gradvis har blitt moderne. Den ene tusen - lang “kulturell” historie kan ha blitt bevart på museer takket være innsatsen fra arkeologiske, kulturelle og historiske grener for å bli lagret som en cheological rester. Imidlertid er det klart at på grunn av bevarte postkort, staturen av monumenter og gater i over hundre år med Hanoi, har eksistert som ikke-materielle arv etter den internasjonale kulturorganisasjonen kaller det. De er fossiliserte bilder av det forrige århundrets kulturelle arv fra Franske kolonialister in Vietnam. På den tiden da kameraet ble til, har de gjenværende bildene uttrykt dype tanker om menneskehetens historiske strøm ... Siden tiden av ColumbusDen 15th århundre, var det da Latin-Amerika ble oppdaget, noe som åpnet veien for utvikling av materiell sivilisasjon basert på det rike landet som er rik på naturressurser. Arrangementet hadde inspirert oppdagelsesreisende, misjonærer og Europeisk militær ekspedisjonsstyrker ... Alle gikk frem til forsømte landet Asia. De ga oppmerksomhet Vietnam som springbrettet å trå til Kina (Fastland drømmer om å bygge sterk og vakker kolonialisme i ånden av å sivilisere ved bruk av militærmakt for å okkupere, herske over mange områder i verden. Alt på en gang, Vietnam Sammen med Hanoi, Saigon i Indokinesisk sone hadde vært i fokus for den nykolonialistiske stilen.

   Faktisk Vietnamesere hadde hatt glede av det siviliserte livet i vestlig modus akkurat som forfatteren av “Kulturelle arv og etter effekter av de franske kolonialistene i Vietnam”Hadde nevnt. Etter mye blodutgytelse og tåre generasjoner Vietnamesere hadde bidratt til den historiske æren i kampen for nasjonal uavhengighet. De Vietnamesere hadde mottatt det den materielle kulturen og sivilisasjonen fra Fransk hadde forlatt!

   Etter å ha hørt noen ringte navnet på Hanoi, Jeg har inntrykk av at det er ekkoet fra veldig lenge siden - for tusenvis av år siden, men i virkeligheten var navnet offisielt fra Hue Court (i henhold til et dekret datert 1. oktober 1888 av Dong Khanh Court) at det hellige landet ble tilbudt Fransk. Det var ikke tydelig at Frankrikes president hadde basert på hvilken bestemt grunn, slik at det ble utstedt et dekret for etablering av det navnet (juli 19,1888) for å overta dette gamle Thang Long og gjorde det til et leieområde (Juli 19, 1888). Med den siviliserte standarden tilgjengelig sammen med den eldgamle - kjærlighetsånden, Fransk i løpet av hersketiden hadde beholdt tradisjonelle navn på gater, men disse hadde blitt oversatt til Fransk. Imidlertid ble andre navn endret til nye navn, som f.eks Rue General de Beylite2 å erstatte Banan gate2, Cobanere2 å erstatte Pennegate2, Rue Jean Dupuis2å erstatte Matgata2.

   når Fransk bygget vestlige gater og nye boligområder, de hadde satt inn navn på generaler, navn på regjerende embetsmenn, hvorav en rekke bøker fortsatt beskrev sin oppførsel på det tidspunktet de angrep den nordlige delen av land av Paul Doumer3, forfatteren av boken og broen, hvis navn ble oppkalt etter ham - Doumer-broen. Byboere i Hanoi fra deres fødselsdato til deres død må ha krysset denne broen minst en gang. Videre Fransk også myntet en rekke ord for transportsystemet: skjærings (rundkjøring), Gare (Jernbanestasjon), Autorail (elektrisk tog). Fra da av, folk inn Hanoi så vel som i Saigon begynte å snakke Fransk blandet med Vietnamesisk. Ord som tu, du (du) eller "mec xa tent”Til irettesettelse,“møtte xi (Takk), pousse pousse (persontegnet førerhus), marsé (marked), jernbane (jernbane), Brann (Brann) ... På det tidspunktet hadde en engstelig og inderlig følende dikter funnet rim for å åpne veien for den romantiske bevegelsen med kritikerrealisme. Før utgangen av den klassiske litteraturen. Denne litteraturen hadde forankret i Han (gammelt kinesisk språk) som deretter ble erstattet av Latin og Fransk. Når Latin-Amerika hadde forandret seg før, Indokina hadde skiftet dag etter dag rett etter. Den kom inn i livet. "Gylden musikk ”. Hvorfor? Hvordan hadde “Gylden musikk""knust”Det ensomme hjertet som sådan! Hvorfor hadde den sydd den sanne kjærlighetsknoppen, så romantisk og så lettvint? Hvorfor hadde det også ført en slik nasjonal kjærlighet som sådan? Skjønt lei av “slutten av markedet når det stenger"(nedgangen av) den utdaterte måten å lære og undersøke på Nam Dinh eksamenssenter ved avslutningen av gammel kinesisk studieog så på kandidatenes leirbed og deres buede topper som okkuperte et stort stykke land og visste at de gode resultatene av undersøkelsen ikke ville gi noen ære, måtte den engstelige dikteren TRAN TE XUONG komponere noen spottende vers:
En flokk med mislykkede kandidater står og ser,
Han som liker å bestå eksamen!
På stolen Fransk dame svai rumpa,
På hagen under løfter ungkarhodene seg.

   De udødelige versene komponert av "mislyktes”Ved synet av Fransk mobiliserer den styrende maskinen! Imidlertid Vietnamesisk konge som sitter imponerende på den gyldne tronen! Forsto han virkelig sorgen over å miste hjemlandet?

   Skjønt Hanoi for å minne om - det virket Hanoi hadde dukket opp fra kjærlighet i århundrer. Likevel var det det Thang Long det var "det fossiliserte hukommelsen”Av helheten Vietnamesere. I det minste, Thang Long fra Ly-dynastiet (XI århundre) pleide å være en kongelig citadell med omkringliggende murer, med 4 porter som vender ut mot 4 retninger: Øst - Vest - Sør - Nord. Når det gjelder hovedstrukturen, Thang Long ble distribuert ved grensen til 61 håndverksgylder som spesialiserte seg på produksjoner av forskjellige håndverk og ved handel og byttehandel. Men fra XI til XV-tallet hadde mange håndverksgrener utviklet seg til laug som spesialiserte seg på "veving av silke og sateng“, Lage porselen, bronse, smykker, joss - papir ting,“giay gjør”- rhamnoneuronpapir, silkepapir ... Det var også mange som trykket folketegninger, laget vifter eller laget risvin. Opp til Thang lang tid, Hadde 36 laug blitt fikset slik som hovedstad og byfolk ble navngitt. Så tidlig som på det tidlige XX-tallet ble navnet kjent som Hanoi, de faste håndverksfagene hadde fanget øynene til Fransk orientalsk studie, HENRY OGER, som introduserte den nye monografiske metoden for å bruke penner for å registrere og for å vise ved bruk av graveringsplanker for å trykke, som ble kalt En Nam-folketeknikk (Teknikkdupeople Anamite)4.

   De 36 gate-laug hadde blitt dannet i henhold til den administrative organisasjonen av laug og samfunn eller gaten i føydaltiden, ikke sant? Faktisk ifølge dokumenter under okkupasjonen av Hanoiperioden fra 2. februar 1947 til september 1954 Fransk hadde delt inn den indre citadellet inn 36 gate-laug. Fra da av, bildet av Hanoi begynte å endre til vestlig bystil. Skjønt å oppleve gjennom mange historiske endringer, bildet og livet til Thang Long i dag har blitt fossilisert i sjelen og samvittigheten til Vietnamesere. Imidlertid formen til det halve kolonialist og halvt føydalsamfunn, som mange forfattere i Hanoi kalte det, kunne ikke uskarpe bildet av et måltid der folk satt sammen rundt samme brett, eller aktivitetene på en ferge i Hanoi.

   Når vi studerer folks atferd og gester, er de forskjellige fossiliserte måtene å folke på seg barn av mødre eller søstre som eksisterte i en tid som vi ønsker å ha valgt, sett nedenfor.

   I dag, med tillatelse fra magasinet Xua & Nei (Old - Modern Magazine), ønsker vi å presentere bildene som hadde blitt brukt som suvenirer fra samlingen Fransk hadde brukt kameraer for å ta opp. Ikke bare folk i Hanoi liker å se dem, men også helheten Vietnamesere og andre mennesker kan betrakte dem som et minneverdig stempel i koloniseringsprosessen Fransk hadde gjennomført på tkis avsidesliggende område av Fjernøsten.

Hanoi - POSTCARDS, Fossil Legacies - HANOI, TONKIN - Fransk Indokina - Seksjon 1.

MERKNADER:

1: NGUYEN MANH HUNG - “Kulturarv og ettervirkninger av de franske kolonialistene i Vietnam'', “Vietnams historie i modemtiden”- Hovedkurset som undervises på Hong Bang University International, Osaka University in Japan i Vietnamesisk studieprogram. Dr. HUNG hadde også holdt foredrag om disse emnene kl California State University Fullerton - USA, kl Incheon University - Korea, Ecole Orientcle Paris - Frankrike og ved en rekke universiteter i Sørøst-Asia (Thammasat, Sør-Asia universitet).

2: I følge NGUYEN VAN CHUC - Ordbok over gater i Hanoi - Hanoi Publishing House, 2010, s. 10 —13.
3: PAUL DOUMER - Fullt navn JOSEPH ALHNASE DOUMER (1857-1932) Generalguvernør i Indokina og President i Frankrike (1931-1932) ble erstattet av Latin og Fransk. Når Latin-Amerika hadde forandret seg før, Indokina hadde skiftet dag etter dag rett etter. Så kom inn i livet.

4: Dette er oppgaven for Doktorgrad i historie av forfatteren NGUYEN MANH HUNG. Han hadde bidratt med sin innsats for å få frem det som antas å gjemme seg for alltid i dokumentarhuset skjult i Nasjonalbiblioteket in Hanoi og Arkeologibibliotek (før 1975) i Saigon, som ble betraktet som en skatt for å dekke øyet fra krigen. Vi vil publisere to separate bind om An Nams teknikk. (Anamittens teknikk) tidlig i vår).

BAN TU THU
08 / 2020

MERKNADER:
◊ Kilde: HANOI, POSTCARDS - Fossilized Arv, Prof. Assoc. Dr. en History HUNG NGUYEN MANH & Collector, Master TRUC SON NGUYEN PHAN, Hong Duc Publishers, Hanoi, 2015.
◊ Alle kursivtekster og bilder som er separert ble satt av BAN TU THU - thanhdiavietnamhoc.com.

(Besøkte 2,396 ganger, 1 besøk i dag)