The Goose-Down Coat - The Legend of the Supernatural Cross-bow

Treff: 591

LAN BACH LE THAI 1

    For mer enn 2,000 år siden, da Vietnam ble fortsatt ringt Au-Lac, pirater fra Nord pleide å invadere gutten vår, ødelegge rismarkene, sette fyr på folkets hytter, ta bort byttet, drepe menn og storfe og frakte vakre kvinner.

    Kongen av Au-Lac av tiden, AN-DUONG-VUONG2, ønsket å beskytte riket mot piratene, og befalte en mektig mur som skulle bygges i den nordlige enden av hovedstaden. Men så snart muren var ferdig, kom det en voldsom storm om natten, og regnet strømmet ned i strømper. En sterk vind suste, hylte og brølte til den feide bort veggen som falt i et øredøvende krasj.

    AN-DUONG-VUONG bygde veggen om og om igjen, men så snart den ble oppnådd ble den ødelagt på samme måte.

    Til slutt ble et ministerråd tilkalt, og en minister, flinkere enn de andre, reiste seg og bukket.

«Vil himmelens sønn gjerne høre min ydmyke mening?" han sa. «Siden muren ble ødelagt så mange ganger på samme måte må det være at gudene er mot oss. La oss prøve å blidgjøre dem ved å sette opp et alter, ofre kyr og bøfler for å be dem gi oss råd og hjelp.»

    Det var en generell mumling av godkjenning, og et alter ble satt opp med en gang, og ofrene ble gjort i samsvar med det. Kongen fastet i tre dager og tre netter og pistrerte seg i timevis foran alteret og ba om henne.

   Til slutt dukket et geni opp for kongen i en drøm i form av en Gylden skilpadde.

« Himmelens sønn, rikets hersker, »Sa han med en menneskelig stemme,«bønnene dine blir hørt av gudene som er gode å sende meg hit hit for å hjelpe deg. " Og så Turtle lærte ham omhyggelig måten å bygge veggen.

   Da han spurte neste morgen, husket kongen alt dette, og strengt tatt skilpadden råd, klarte han å bygge en oljevegg til slutt, ha formen som et havskall og kalte det Co-Loa3.

   Og så Gylden skilpadde dukket opp for ham igjen i en demning og sa: «Dette landet er fullt av dype elver og nattlige fjell, der ånder liker å bo. Disse åndene a: noen ganger rampete og liker å spille triks på menneskelige bringer for å vise sin kraft. For å forhindre at de gjør dette halt, kan du tilby deg en av mine klør, som når du bruker den som en vassbue, vil føre onde ånder bort, og dessuten drepe en hel hær i en kamp. »

   Åh! hvor glad og takknemlig kongen var da han aoke og fant Turtlehans klo i hånden! Han ga ordre om at det ble laget en dyrebar korsbue med den hellige klo som i tumbler, og en vakker krystallkasse som skal gjøres for å contair denne tversbuen.

   Og nå lå hans hjerte i ro, fordi han kunne glede seg over fred og orden uten frykt.

    På den tiden, Kina var under styring av de mektigste Keiser TAN-THUY-HOANG, byggherren av den berømte «Great Wall». Denne keiseren sendte en elv av menn og hester, strømmet ned fra Sør-Kina å erobre Au-Lac rike. Denne mektige hæren ble fullstendig ødelagt på kort tid av den hellige korsbuen, før den kom til Co-Loa.

   Noen år senere sendte keiseren en annen hær på 500,000 XNUMX sterke under ledelse av den kjente general Trieu-DA. Svingende ned dalene kom de, i tre vinger, på hest, til fots, med båt, med flagg som svevde i lufta, skoger av våpen som kolliderte sammen og voldsomt ser offiserer som rir frem på sine skummende hester.

   Kong AN-DUONG-VUONG så rolig fra vinduet sitt da de tre vingene møttes og strømmet inn som en kraftig sverm av maur, nær Co-Loa. Så tok han den mirakuløse tverrbuen, siktet skuddet hans mot mangfoldig av soldater. Twang! og tusenvis av dem lå øyeblikkelig døde på bakken. Kit satte buen sin to ganger igjen, og mange, mange flere. Resten av hæren løp bort i en gal rus, og arresterte så hestene at tusenvis av dem ble fanget i stykker.

   TRIEU-DA var for skamfull og for redd for å gå tilbake til å gi keiseren beretningen om dette nederlaget. Han ble, på, forkynte for å inngå fred med Kongen av Au-Lac. For å trekke sin såkalte godvilje og tillit sendte han til og med sønnen sin TRONG-THUY til AN-DUONG-VUONGs Court som gissel. Kongen innrømmet alt dette med god tro og var generøs enogh for å utvide sitt vennskap til den unge mannen, og ga sin datter hin Prinsesse MY-CHAU i ekteskap. En tid levde det nygifte paret i perfekt lykke. Den unge Pricess var sjarmen selv, og TRONG-THUY rett og slett elsket henne. Likevel, innerst i hjertet glemte han aldri faterens nederlag og lovet hemmelighet til seg selv å hjelpe fateren hans å erobre Au-Lac en dag.

   Han kokte og kokte sin uskyldige kone og ba henne om å la ham se den mirakuløse tverrbuen, til hun ga etter for å avslutte og viste ham det. Så stjal han kloen skikkelig og erstattet den i hemmelighet med en falsk.

   En dag fikk han AN-DUONG-VUONGs tillatelse til å besøke foreldrene sine på besøk.

   Prinsesse MY-CHAU kastet seg på bakken foran ham, hulket og klamret seg til føttene.

« Vær så snill, ikke gå bort, min herre, »Hun bønnfalt ham. « Er denne ulykkelige personen å være alene i flere måneder, kanskje i flere år? Det er så mange høye fjell og dype daler som skiller våre to land og hvem vet hva som ville skje med min herre på en så lang og farlig reise? Hvordan kan denne hindre tårene ved utsiktene til en så lang separasjon? Akk, Cowherd og Spinning Maid in Heaven kunne møtes over Melkeveien en gang i året, men skal vi noen gang møtes igjen? ». Og prinsessen gråt bitterere enn noen gang.

« Passer denne gråtingen til den mest tilbedende datteren til dragen? »TRONG-THUY prøvde å berolige henne. « Selvfølgelig vil din uverdige tjener komme tilbake til deg, og da skal vi bo sammen like lykkelig som før '.

   Men prinsessen ville ikke slutte å gråte, for hun hadde en forhåndsvisning av en stor ulykke. Hun sa mellom hulkene,

« Ville min herre vær så snill å huske at det hadde gledet ham å gi meg en vinterfrakk fylt med gåseedun? Hvis det noen gang skjer en krig mellom våre land når min herre er borte, vil jeg spre gåsen ved kryssene for å vise deg hvordan du finner meg. "

Adskillelsen var hjerteskjærende, og etter mange bitre tårer og gjentatte løfter om kjærlighet og hengivenhet forlot han med en uutholdelig smerte i hjertet, for han elsket prinsessen og måtte svik henne uante for sin fars og lands skyld.

   Da TRIEU-DA fikk den hellige klo, var han overlykkelig og førte straks en sterk hær over landet til Au-Lac. Sollys glitret over lansen og spursene til de kinesiske soldatene. Deres flerfargede flagg vinket i fjellvinden. Hæren såret vei ut av landet Tan som en gigantisk slange. Krigstrommeslagene kom på avstand som en fjern torden. Mens AN-DUONG-VUONG og datteren hans spilte sjakk sammen, kom vaktmannen fra tårnet og kastet seg for beina i skrekk.

«Himmelens sønn og datteren til dragen, fienden kommer. »

«La dem komme! »Sa kongen som brølte av latter etter tanken på disse dristige og tåpelige mennene som gikk for å møte en viss død. « Vær ikke redd, min elskede datter, den hellige korsbuen vil igjen gjøre mirakler. »

   Men selv om mange skudd ble avfyrt, kom fienden fremdeles som en ødeleggende flom. Da torden fra fiendens tropp hørtes nærmere og nærmere, ble kongen redd, syklet på en hest med datteren bak og stjal bort til Syden.

   Forbi mange åker og myrer og skoger syklet de, og når kongen bremset hestens skritt, hørte han fiendens galopp bak seg og syklet frem så raskt han kunne. Det var selvfølgelig støyen fra hestens høve av TRONG-THUY som prøvde å følge prinsessens gåse-ned sti.

   På gikk hesten og bar dem lenger og lenger bort, til de omsider kom til et stort hav. Ikke en båt var å se. Hvordan skulle de gå videre? Kongen løftet ansiktet mot himmelen og gråt av fortvilelse:

« Å, guder, har du forlatt meg? Og du, Golden Turtle, hvor er du? Vær så snill å hjelpe meg. »

    Så, ut fra det dypblå havet, kom Gylden skilpadde hvem sa:

« Pass på den forræderske fienden som står bak deg. "

   Kongen så seg tilbake og så prinsessen som dirret som et blad i en storm, med store tårer rulle nedover de bleke kinnene hennes.

   Kongen trakk sverdet sitt mens prinsessen så bedærende på ham, og knivstakk henne til hjertet, klippet av hodet som rullet og ble liggende blant de talløse steinene som ble vasket av bølgene. Deretter følger du Gylden skilpadde, gikk han ut i dypet.

   Da TRONG-THUY kom og fant liket av prinsessen, kastet han mange bitre tårer og tok kroppen hennes til å begrave i hovedstaden. Da orket han ikke lenger sin store elendighet og kastet seg inn i en brønn, slik at sjelen hans kunne reise til en annen verden med henne som han hadde elsket høyt.

   Blodet som kom fra prinsessens kropp ble vasket bort av det bølgende sjøen og drukket av de mange havskallene, som fra den tiden har produsert mange vakre perler. Legenden vil ha det til at disse perlene ville bli mye, mer strålende hvis de ble dyppet i vannet i brønnen der TRONG-THUY hadde druknet selv.

   I dag kan vi se et lite tempel4 reist nær stedet der Prinsesse MY-CHAU døde. Og etter mer enn 2,000 år tilber mennesker fremdeles minnet om kong AN-DUONG-VUONG kl Co-Loa, nord i Vietnam.

SE OGSÅ:
◊ Vietnamesisk versjon (Vi-VersiGoo):  Chiếc áo lông ngỗng - Truyện tích về cái nỏ siêu nhiên.
◊ Vietnamesisk versjon (Vi-VersiGoo):  DO QUYEN - Cau chuyen ve tinh ban.
◊  BICH-CAU forhåndsbestemt møte - Seksjon 1.
◊  BICH-CAU forhåndsbestemt møte - Seksjon 2.

MERKNADER:
1 : RW PARKES 'Forord introduserer LE THAI BACH LAN og hennes novellebøker: “Mrs. Bach Lan har samlet et interessant utvalg av Vietnamesiske sagn som jeg er glad for å skrive et kort forord for. Disse fortellingene, godt og enkelt oversatt av forfatteren, har betydelig sjarm, som ikke er avledet fra den betydningen de formidler av kjente menneskelige situasjoner kledd i eksotisk kjole. Her, i tropiske omgivelser, har vi trofaste elskere, sjalu koner, uvennlige stemor, ting som så mange vestlige folkehistorier er laget av. En historie er det Cinderella over igjen. Jeg stoler på at denne lille boken vil finne mange lesere og stimulere vennlig interesse i et land hvis dagens problemer dessverre er bedre kjent enn hennes tidligere kultur. Saigon 26. februar 1958».

2 : ... Oppdaterer ...

MERKNADER
◊ Innhold og bilder - Kilde: Vietnamesiske legender - Fru LT. BACH LAN. Kim Lai An Quan-utgivere, Saigon 1958.
◊ Utvalgte sepiaiserte bilder er satt av Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com.

BAN TU THU
06 / 2020

(Besøkte 3,030 ganger, 1 besøk i dag)