Fransk ORIENTALIST - Seksjon 1

Treff: 379

Prof. Assoc. Dr. i historie HUNG NGUYEN MANH1

   I dag, Vietnamesere ikke lenger se, selv ikke silhuetten, til de franske kolonialistene på det vietnamesiske landet. De kan bare sees gjennom gamle sider med historiebøker eller gjennom forskningsarbeider som Bulletin de l'école Française d'Extrême-Orient (Far Eastern French School), Bulletin de la Société des Études Indochinoises, Bulletin of the Society for Indochinese Studies), de Bulletin des Amis du Vieux Huế (Venner av Old Huế Bulletin), eller Publikasjon av I'Institut Indochinois hell l'étude de l'homme (publisering av Indochinese Institute for the Study of Man)…, Eller gjennom forskningsdokumenter om det vietnamesiske menneskets materielle, kulturelle og åndelige liv som de franske kolonialistene hadde etterlatt seg. Blant slike dokumenter bekreftet noen av dem ikke bare tilstedeværelsen av mange franske lærde siden nesten hundre år, men bekreftet også eksistensen av mange romersk-katolske prester og misjonærer siden mange siste århundrer, gjennom mange forskningsarbeider “Jesuittenes oppdrag i Tonkin”(*), så vel som på den store fremgangen som ble oppnådd i konvertering av ateister til romersk-katolisisme fra 1627 til 1646 ”.     

   Alle disse prestene og misjonærene hadde ikke bare satt foten i deltas i Sør- og Nord-Vietnam, men de hadde også gått dypt inn i fjellrike områder, som tilfellene til pastor SAVINA2 som studerte de etniske minoritetene i det nordlige fjellområdet og i Kino-vietnamesisk grenseområdet; pastor CADIÈRE3, som foruten fagene knyttet til samfunnets, språket og folklore vietnamesisk - hadde også gjort undersøkelser på Chams historie; eller saken om pastor DOURISBOURE4 som gjorde undersøkelser om etnografi. Det er også pastor ALEXANDRE DE RHODES5 som hadde samlet Dictionarium Annamiticum Lusitenum et Latinum - Roma 1651.

   Det var på den tiden ikke bare misjonærene og lærde, men også håndverkerne. Selv om de var veldig opptatt med virksomheten sin, var de fremdeles til stede i Nord for å skrive sine forhold, som for eksempel TAVERNIER6, eller den fra SAMUEL BARON7 (en engelskmann) som hadde laget beskrivelser av landet han besøkte. De ga også mye oppmerksomhet til de politiske og sosiale situasjonene, så vel som skikker og vaner, geografien og historien til språket på stedene de hadde besøkt.

   Men som en spesiell funksjon, var det franske administratorer som ikke bare tok seg av administrasjonen, men også hadde spart mye tid på å utføre forskningsarbeider som tilfellet Sabatier som studerte sedvaneloven og sagaen om Ede-stammen, LANDES8 som var spesielt oppmerksom på vietnamesiske folkeeventyr og språk, og CORDIER9 - selv om han var en skikkelig offiser, hadde han jobbet som oversetter for Indochinese Justisdepartementet og hadde undervist vietnamesisk og kinesisk til de franske tjenestemennene. Når det gjelder luftvåpenkapteinen CESBRON10, hadde han ønsket å opphøyet vietnamesiske sagn og eventyr frem til himmelen.

   Det var også politioverbetjent DAYOT11 som oversatte ĐỒ CHIỂUs dikt12 LỤC VÂN TIÊN på fransk, med all sin oppmerksomhet på hvert vers, hvert ord ... Blant de mange franske forskerne var de mest kjente følgende personer: G. DUMOUTIER13 - en arkeolog, etnolog og orientalist - ansatt av Generalguvernør som tolk, MAURICE DURAND14, den kjente forfatteren av verket med tittelen  “Vietnamesisk populært bilde”. PIERRE HUARD15 som hadde skrevet den så kjent boken med tittelen  “Kunnskap om Vietnam”, og nylig har vi hatt PHILIPPE LANGLET,16 a lege i historien, som hadde undervist Litteratur hos førstnevnte Saigon University, og hadde oversatt “Khâm Định Việt Sử Thống Giám Cương Mục (1970)” (Autorisert historie i Vietnam) og brukte den som en avhandling for å oppnå doktorgraden. I dag overlever ikke mange mennesker fra den generasjonen. De har rett og slett avlagt stedene sine til andre Russiske, japanske, amerikanske orientalister... Avhengig av de synspunktene som forskes, som enten kan være materialistiske eller idealistiske, dialektiske eller metafysiske ... Vietnamesiske studier vises foran øynene med nye elementer.

   Etter å ha gått gjennom alle dokumentene som er igjen som nevnt ovenfor, har vi imidlertid ikke møtt noen fransk forsker som heter HENRI OGER16! Kanskje vi burde lese en artikkel av PIERRE HUARD, utført på Bulletin de l'école Française d'Extrême-Orient og med tittelen “Henri Oger, pioneren innen vietnamesisk teknologi(Figur 72). Innholdet i denne artikkelen kan kaste lys over denne franskmannen.

... fortsett i seksjon 2 ...

MERKNADER:
◊ Franske ORIENTALISTER - Avsnitt 2.

MERKNADER:
(*) Region styrt av Lord Trịnh fra Đèo Ngang til Nord-VN.

15: PIERRE HUARD - Pioneren innen vietnamesisk teknologi - Henri Oger (1885-1936?), BEFEO, Tome LVII - 1970 - s. 215-217.

BAN TU THU
07 / 2020

(Besøkte 181 ganger, 1 besøk i dag)
en English
X